Vai al contenuto


Foto
* * * * - 27 Voti

cosa state leggendo


  • Please log in to reply
20104 replies to this topic

#10201 combatrock

    utente antifrastico-apotropaico

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 31024 Messaggi:

Inviato 01 marzo 2014 - 09:10

Era un tipino da Nobel, il buon Thomas
Sappilo


Dest, non per fare il bastian contrario, ma... dei premi Nobel invocati, assegnati, negati, negoziati me ne sono sempre sbattuto parecchio :)
Se però con questo intendi che è a livelli dei migliori del Novecento, mi fido del tuo giudizio. Però finora ho letto troppo poco per farmi un'idea (finora è eccellente, comunque).
  • 0

Rodotà beato te che sei morto


A voi la poesia proprio non piace eh?Sempre a rompere il cazzo state.


Con trepidazione vivo solo le partite dell'Inter.

 


#10202 Leeeo

    nazi-core

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStelletta
  • 663 Messaggi:

Inviato 01 marzo 2014 - 14:14

I Demoni di Dostoevskij.
Opera grandiosa, ma devo dire che inizialmente ho faticato molto a lasciarmi coinvolgere rispetto ad altre opere del nostro, dato che è praticamente impossibile empatizzare con qualcuno dei personaggi, chi per un modo chi per un altro meschini, frivoli, volgari, amorali, malvagi e sporchi. Forse Stepan Trofimovich, ma perchè a malincuore ammetto che è un pò il mio ritratto.

Empatizzare? Ma è un covo di vipere questo...

Finito il primo tomo de I Miserabili. Ho brutalmente usato la tecnica del salto a piè pari, e non me ne pento. Quando uno descrive per 50, e dico CINQUANTA, pagine un personaggio che poi liquida in un battibaleno ne va della sopravvivenza del lettore.

Nel momento di pausa questo:

Immagine inserita

Una bella introduzione, come poche, che descrive al meglio ambientazione e zeitgeist del tempo ma brutalmente stuprata nel finale da un gigantesco spoiler.
Traduzione, ovviamente, da primi decenni del secolo scorso: "Annottava, infine". Vabbè.
  • 1

"Скучно на этом свете, господа!"

RYM RYM RYM

ANOBII ANOBII


#10203 ravel

    mon cœur est rouge

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 2430 Messaggi:

Inviato 01 marzo 2014 - 15:21

Infatti: Heidegger l'ho già letto...


E non ti è bastato (lui)?! E, vabbè, ma allora è proprio accanimento... :)
  • 0

«Ciò che l'uomo può essere per l'uomo non si esaurisce in forme comprensibili».
(k. jaspers)

 

Moriremotuttista


#10204 frankie teardrop

    The scars on my wrists may seem like a crime

  • Redattore OndaRock
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 22669 Messaggi:
  • LocationPalma Campania (Napoli)

Inviato 01 marzo 2014 - 15:41

Heidegger non basta mai...
  • 0

#10205 100000

    Enciclopedista

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 7732 Messaggi:

Inviato 02 marzo 2014 - 12:45

Sto leggendo L'uomo illustrato di Bradbury. Non mi dispiacciono i racconti, ma spesso le idee alla base sono meglio delle realizzazioni.
  • 0

#10206 debaser

    utente stocazzo

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 23164 Messaggi:

Inviato 02 marzo 2014 - 13:44

Hm, sì. Alcuni sono ottimi (per quel poco che ricordo scorrendo i titoli su wikipedia), ma nel complesso Cronache marziane è indubbiamente più bello.
Fra i romanzi ovviamente "Something wicked this way comes" è un capo.
  • 1

Codeste ambiguità, ridondanze e deficienze ricordano quelle che il dottor Franz Kuhn attribuisce a un'enciclopedia cinese che s'intitola Emporio celeste di conoscimenti benevoli. Nelle sue remote pagine è scritto che gli animali si dividono in (a) appartenenti all'Imperatore, (b) imbalsamati, c) ammaestrati, (d) lattonzoli, (e) sirene, (f) favolosi, (g) cani randagi, (h) inclusi in questa classificazione, (i) che s'agitano come pazzi, (j) innumerevoli, (k) disegnati con un pennello finissimo di pelo di cammello, (l) eccetera, (m) che hanno rotto il vaso, (n) che da lontano sembrano mosche.
 
non si dice, non si scrive solamente si favoleggia


#10207 Nijinsky

    Señorito en escasez

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 14060 Messaggi:

Inviato 02 marzo 2014 - 13:51

cosa dite di Eudora Welty? che bel nome Eudora eh.
  • 0

Siamo vittime di una trovata retorica.


#10208 Reynard

    No OGM

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 10305 Messaggi:
  • LocationComo

Inviato 02 marzo 2014 - 15:48

parliamo anche di:

no
  • 4
La firma perfetta dev'essere interessante, divertente, caustica, profonda, personale, di un personaggio famoso, di un personaggio che significa qualcosa per noi, riconoscibile, non scontata, condivisibile, politicamente corretta, controcorrente, ironica, mostrare fragilità, mostrare durezza, di Woody Allen, di chiunque tranne Woody Allen, corposa, agile, ambiziosa, esperienzata, fluente in inglese tedesco e spagnolo, dotata di attitudini imprenditoriali, orientata alla crescita professionale, militassolta, automunita, astenersi perditempo.

#10209 Horrorist

    aspirante indie

  • Members
  • StellettaStelletta
  • 64 Messaggi:

Inviato 02 marzo 2014 - 15:58

Sono finalmente riuscito a mettere le mani su una copia di Casa di Foglie di Danielewski. A quanto pare tanto introvabile in italiano quanto illeggibile in inglese. Almeno col mio inglese.
Mi appresto quindi a questa "forte esperienza psichedelica".
Farovvi sapere
  • 0

#10210 botty

    ask me about intersectionality

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 5637 Messaggi:

Inviato 02 marzo 2014 - 16:11

parliamo anche di:


volevo piangere: che spreco, che orrore
  • 0

I aim to misbehave


#10211 nemen_ij

    ,

  • Members
  • StellettaStelletta
  • 79 Messaggi:

Inviato 02 marzo 2014 - 16:21


parliamo anche di:


volevo piangere: che spreco, che orrore


l'ironia è che la cosa sul natale e l'ici, e il bollino, in copertina, è a conti fatti la best one. non te ne capaciti
  • 0

#10212 Thælly

    mascellona da bukkake

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 7104 Messaggi:

Inviato 03 marzo 2014 - 15:58

Ho voglia di leggere teatro. Da chi parto? Shakespeare, Pirandello, Ibsen, i greci?
  • 0

Una tua action figure che quando la schiacci ti parla degli accordi.


#10213 combatrock

    utente antifrastico-apotropaico

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 31024 Messaggi:

Inviato 03 marzo 2014 - 16:03

Ho voglia di leggere teatro. Da chi parto? Shakespeare, Pirandello, Ibsen, i greci?


Ionesco, Sartre, Camus...
  • 0

Rodotà beato te che sei morto


A voi la poesia proprio non piace eh?Sempre a rompere il cazzo state.


Con trepidazione vivo solo le partite dell'Inter.

 


#10214 grivs

    ---o<-<

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 7852 Messaggi:
  • Locationale, i'vorrei che tu e pierpinky e io

Inviato 03 marzo 2014 - 16:12

Ho voglia di leggere teatro. Da chi parto? Shakespeare, Pirandello, Ibsen, i greci?


mi sento come se ti stessi consigliano una camicia a quadrettoni di h&m
ed è un consiglio frocius focus
ma dà un'occhiata a angels in america di tony kushner
  • 1
[0:08] webnicola: allora facendo una media di 80 anni e cagando 300 gr al giorno (siamo italiani dai caghiamo di piu) cachiamo 8,7 tonnellate in una vita quindi [0:09] webnicola: possiamo teorizzare che nella propria vita fa un peso di merda [0:10] webnicola: circa 100 volte il proprio peso [0:10] webnicola: cmq sostanzialmente in un anno circa si caga il proprio peso quindi potresti farti un amico di merda e nel tiro alla fune si sarebbe pari

[webnicola]: io [mi aspettavo] che si dimettesse subito o che non si dimettesse. tipo "resisto è stata solo un colpo di testa dei miei uomini" e l'assalto alla camera sfasciata e qualche cranio rotto, gente che caga dentro la testa di cicchitto morto, cose così

oggi ho combattuto come un toro. ho il cuore sfiancato. sento che stanno crollando le mura DI QUESTA BABILONIA PRECRISTIANA! vinceremo! Cit. Ale

webnicola: non sto leggendo. mi state facendo venire la colite

gli butto lì un "rizoma" così mi si bagna


#10215 Reynard

    No OGM

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 10305 Messaggi:
  • LocationComo

Inviato 03 marzo 2014 - 16:39

Ho voglia di leggere teatro. Da chi parto? Shakespeare, Pirandello, Ibsen, i greci?

Lessing, Minna von Barnhelm
Sheridan, La scuola della maldicenza
von Horvath, Storie dal bosco viennese
Bulgakov, L'appartamento di Zoja
  • 0
La firma perfetta dev'essere interessante, divertente, caustica, profonda, personale, di un personaggio famoso, di un personaggio che significa qualcosa per noi, riconoscibile, non scontata, condivisibile, politicamente corretta, controcorrente, ironica, mostrare fragilità, mostrare durezza, di Woody Allen, di chiunque tranne Woody Allen, corposa, agile, ambiziosa, esperienzata, fluente in inglese tedesco e spagnolo, dotata di attitudini imprenditoriali, orientata alla crescita professionale, militassolta, automunita, astenersi perditempo.

#10216 Eleanor Rigby

    Utente che paga sempre i suoi debiti.

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 4424 Messaggi:

Inviato 03 marzo 2014 - 16:42

Ho voglia di leggere teatro. Da chi parto? Shakespeare, Pirandello, Ibsen, i greci?


Noises off di Michael Frayn.
  • 1

Zingonia di una certa età

 


Syd ili 4.5 te l0'ho deto perché il dosco è effettivamente un capovlavoro no perché ti conosco (che poi non ci siamo ancora visti per ora

On dovresti però osservare l'andamtnto dei voti del disco, non è queleo che un artista farebbe. Viaeto che ildisco ha cendo all'estero puoi pensare finalmnetn di espatriare e portare la tua museca ove ha più+ brobabilità di avere cuccesso


#10217 Harvey

    analog kid

  • Members
  • StellettaStellettaStelletta
  • 309 Messaggi:

Inviato 03 marzo 2014 - 18:24

Vita di Galileo di Brecht.
  • 0

#10218 joseph K.

    Tout est pardonné

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 7508 Messaggi:

Inviato 03 marzo 2014 - 18:50


I Demoni di Dostoevskij.
Opera grandiosa, ma devo dire che inizialmente ho faticato molto a lasciarmi coinvolgere rispetto ad altre opere del nostro, dato che è praticamente impossibile empatizzare con qualcuno dei personaggi, chi per un modo chi per un altro meschini, frivoli, volgari, amorali, malvagi e sporchi. Forse Stepan Trofimovich, ma perchè a malincuore ammetto che è un pò il mio ritratto.

Empatizzare? Ma è un covo di vipere questo...

Finito il primo tomo de I Miserabili. Ho brutalmente usato la tecnica del salto a piè pari, e non me ne pento. Quando uno descrive per 50, e dico CINQUANTA, pagine un personaggio che poi liquida in un battibaleno ne va della sopravvivenza del lettore.

Nel momento di pausa questo:

Immagine inserita

Una bella introduzione, come poche, che descrive al meglio ambientazione e zeitgeist del tempo ma brutalmente stuprata nel finale da un gigantesco spoiler.
Traduzione, ovviamente, da primi decenni del secolo scorso: "Annottava, infine". Vabbè.


di Montale la traduzione vero? Dai fa abbastanza ridere, fa parlare i poveracci come accademici della crusca, poi non si capisce l'utilizzo di Hallò senza la traduzione... Traduzione eccessivamente "poeticizzata", non ho letto l'originale ma secondo me l'Eugenio ci ha messo molto di suo a tentare di "alzare" lo stile.
  • 0

Ora l'inverno del nostro scontento è reso estate gloriosa da questo sole di York, e tutte le nuvole che incombevano minacciose sulla nostra casa sono sepolte nel petto profondo dell'oceano.


#10219 ---

    Classic Rocker

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 4815 Messaggi:

Inviato 03 marzo 2014 - 19:34

Vita di Galileo di Brecht.

Volevo trascrivere tutto il brano della presentazione del telescopio al doge che finisce con un «Comincio a capire come funziona la scienza» ( asd ) ma poi m'è passata a voglia
  • 0

#10220 Leeeo

    nazi-core

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStelletta
  • 663 Messaggi:

Inviato 03 marzo 2014 - 21:26



I Demoni di Dostoevskij.
Opera grandiosa, ma devo dire che inizialmente ho faticato molto a lasciarmi coinvolgere rispetto ad altre opere del nostro, dato che è praticamente impossibile empatizzare con qualcuno dei personaggi, chi per un modo chi per un altro meschini, frivoli, volgari, amorali, malvagi e sporchi. Forse Stepan Trofimovich, ma perchè a malincuore ammetto che è un pò il mio ritratto.

Empatizzare? Ma è un covo di vipere questo...

Finito il primo tomo de I Miserabili. Ho brutalmente usato la tecnica del salto a piè pari, e non me ne pento. Quando uno descrive per 50, e dico CINQUANTA, pagine un personaggio che poi liquida in un battibaleno ne va della sopravvivenza del lettore.

Nel momento di pausa questo:

Immagine inserita

Una bella introduzione, come poche, che descrive al meglio ambientazione e zeitgeist del tempo ma brutalmente stuprata nel finale da un gigantesco spoiler.
Traduzione, ovviamente, da primi decenni del secolo scorso: "Annottava, infine". Vabbè.

di Montale la traduzione vero? Dai fa abbastanza ridere, fa parlare i poveracci come accademici della crusca, poi non si capisce l'utilizzo di Hallò senza la traduzione... Traduzione eccessivamente "poeticizzata", non ho letto l'originale ma secondo me l'Eugenio ci ha messo molto di suo a tentare di "alzare" lo stile.

Sì Montale. E sì, è abbastanza fastidiosa la tecnica di traduzione usata: credo che in fondo in fondo ci sia la nauseante volontà di poeticizzare il caro vecchio popolo. Il solito tic da sinistra progressista.
Nel frattempo l'ho finito: un quintale di rabarbaro è più dolce a confronto. Disperato e intriso di sconforto dalla prima pagina all'ultima.
  • 0

"Скучно на этом свете, господа!"

RYM RYM RYM

ANOBII ANOBII


#10221 Harvey

    analog kid

  • Members
  • StellettaStellettaStelletta
  • 309 Messaggi:

Inviato 03 marzo 2014 - 21:37

Sì Montale. E sì, è abbastanza fastidiosa la tecnica di traduzione usata: credo che in fondo in fondo ci sia la nauseante volontà di poeticizzare il caro vecchio popolo. Il solito tic da sinistra progressista.
Nel frattempo l'ho finito: un quintale di rabarbaro è più dolce a confronto. Disperato e intriso di sconforto dalla prima pagina all'ultima.

Che cosa c'entra la sinistra progressista con Montale?
  • 0

#10222 Leeeo

    nazi-core

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStelletta
  • 663 Messaggi:

Inviato 03 marzo 2014 - 21:52


Sì Montale. E sì, è abbastanza fastidiosa la tecnica di traduzione usata: credo che in fondo in fondo ci sia la nauseante volontà di poeticizzare il caro vecchio popolo. Il solito tic da sinistra progressista.
Nel frattempo l'ho finito: un quintale di rabarbaro è più dolce a confronto. Disperato e intriso di sconforto dalla prima pagina all'ultima.

Che cosa c'entra la sinistra progressista con Montale?

Niente credo. Intendo l'atteggiamento di dipingere gli "inferiori" con tratti poetici ed epici, salvo poi cambiare posto quando uno di questi si siede accanto a te sul pullman. Niente polemiche, sia chiaro.
  • -1

"Скучно на этом свете, господа!"

RYM RYM RYM

ANOBII ANOBII


#10223 Harvey

    analog kid

  • Members
  • StellettaStellettaStelletta
  • 309 Messaggi:

Inviato 03 marzo 2014 - 22:04

Della traduzione non parlo - ora che ci penso non ho mai letto nulla tradotto da Montale - ma mi sembrava strano vederlo accostato ad una cultura politica (e ad una mentalità) che non era la sua.
  • 0

#10224 atlas

    -

  • Validating
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 9496 Messaggi:

Inviato 03 marzo 2014 - 22:28

Niente credo. Intendo l'atteggiamento di dipingere gli "inferiori" con tratti poetici ed epici, salvo poi cambiare posto quando uno di questi si siede accanto a te sul pullman. Niente polemiche, sia chiaro.

scusa, ma detto così (non ho idea di che parli il libro) sembra che montale abbia inventato e attribuito di sana pianta questi "tratti epici", non si capisce molto. presumo la traduzione si mantenga sullo stesso registro (alto, poeticizzante e quello che vuoi), ma al massimo l'effetto complessivo sarà una nobilitazione/innalzamento della narrazione nel suo insieme, piuttosto che del popolino.
  • 0

il faut se radicaliser. 


#10225 Leeeo

    nazi-core

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStelletta
  • 663 Messaggi:

Inviato 03 marzo 2014 - 22:42


Niente credo. Intendo l'atteggiamento di dipingere gli "inferiori" con tratti poetici ed epici, salvo poi cambiare posto quando uno di questi si siede accanto a te sul pullman. Niente polemiche, sia chiaro.

scusa, ma detto così (non ho idea di che parli il libro) sembra che montale abbia inventato e attribuito di sana pianta questi "tratti epici", non si capisce molto. presumo la traduzione si mantenga sullo stesso registro (alto, poeticizzante e quello che vuoi), ma al massimo l'effetto complessivo sarà una nobilitazione/innalzamento della narrazione nel suo insieme, piuttosto che del popolino.

Non penso l'abbia fatto consapevolmente, magari l'impostazione da poeta ha avuto il sopravvento, però a conti fatti mi è parso così: è una storia tra cani che si azzannano l'un l'altro; gran merito dell'autore è prendere l'idea politica di rivoluzione e inserirla in un contesto reale, dissipando così ogni aspetto retorico di quest'ultima e ponendocela davanti agli occhi nuda e cruda.
Nessun vincitore, tutti vinti e pronti a pugnalare alle spalle il proprio fratello per mezzo piatto di lenticchie.
Se, come fatto, si dipingono alcuni personaggi in una certa luce (sostanzialmente i protagonisti del racconto, che parlano come si diceva sopra da accademici letterati) li si eleva, perdendo quello che, secondo me, vuol fare intendere l'autore. Tutto qua.
  • 0

"Скучно на этом свете, господа!"

RYM RYM RYM

ANOBII ANOBII


#10226 ---

    Classic Rocker

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 4815 Messaggi:

Inviato 03 marzo 2014 - 22:45

Ma che minchia c'entra l'elevazione di stile di un personaggio o della narrazione con il rendere tutto eroico? Perdonate il francesismo ma è tardi e Montale "tic da sinistra progressista" anche no.
  • 2

#10227 Stephen

    Wannabe the Night Meister

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 3513 Messaggi:
  • LocationLa Callaretta della Colla

Inviato 03 marzo 2014 - 22:57

Della traduzione non parlo - ora che ci penso non ho mai letto nulla tradotto da Montale - ma mi sembrava strano vederlo accostato ad una cultura politica (e ad una mentalità) che non era la sua.

Mirabili, i suoi sonetti di Shakespeare.

Comunque se si saltano le descrizioni in un romanzo dell'800, soprattutto Hugo, si perde proprio il senso dell'opera.

Ciao ;)
  • 0

E un passo di quella danza era costituito dal tocco più leggero che si potesse immaginare sull'interruttore, quel tanto che bastava a cambiare...

... adesso

e la sua voce il grido di un uccello

sconosciuto,

3Jane che rispondeva con una canzone, tre

note, alte e pure.

Un vero nome.


#10228 Siberia

    Radical Schick

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 7387 Messaggi:

Inviato 04 marzo 2014 - 09:08

Il mio primo Bolaño, iniziato ieri sera:

Immagine inserita
  • 0

#10229 joseph K.

    Tout est pardonné

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 7508 Messaggi:

Inviato 04 marzo 2014 - 09:59

La Battagia, versione inglese, l'inizio:
At last it was evening. The lights in the street outside came on and the Neon restaurant sign on the corner jerked on and off, exploding its hard red light in the air. Into Jim Nolan's room the sign trew a soft red light. For two hours Jim had been sitting in a small, hard rocking-chair, his feet up on the white bed-spread. Now that it was quite dark, he brought his feet down to the floor and slapped the sleeping legs. For a moment he sat quetly while waves of itching rolled up and down his calves; then he stood up and reached for the unshaded light.

Versione Italiana:
Annottava, infine. Le luci apparvero nella strada e l'insegna al neon del ristorante d'angolo pullulò qua e là spandendo nell'aria i suoi netti riflessi di fuoco. Nella stanza di Jim Nolan l'insegna gettò una molle trasparenza scarlatta. Per un paio d'ore Jim era stato seduto su una piccola e dura sedia a sdraio, i piedi allungati sulle scoperte lenzuola del letto. Ora che il buio cresceva li calò a terra e scosse le gambe intorpidite. Per un poco restò seduto tranquillamente mentre una corrente di prurigini gli correva su e giù nei polpacci, poi s'alzò e toccò una lampada.
  • 0

Ora l'inverno del nostro scontento è reso estate gloriosa da questo sole di York, e tutte le nuvole che incombevano minacciose sulla nostra casa sono sepolte nel petto profondo dell'oceano.


#10230 Nijinsky

    Señorito en escasez

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 14060 Messaggi:

Inviato 04 marzo 2014 - 10:02

annottava
  • 0

Siamo vittime di una trovata retorica.


#10231 joseph K.

    Tout est pardonné

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 7508 Messaggi:

Inviato 04 marzo 2014 - 10:15

Comunque in generale secondo me la Battaglia è uno dei testi più amari tra quelli che ho letto di S., ha una spietatezza nello sguardo sulla realtà che vagamente si stempera sul finale ma dove la cattiveria umana, l'ingordigia, l'ottusità del potere e l'impossibilità di cambiare lo stato delle cose escono pienamente. Per altro a tutto questo si aggiunge l'ulteriore amarezza per cui se il debole non usa i mezzi del potente non combina nulla, se l'agnello non si fa lupo e lotta, da lupo, contro i lupi, nulla può mutare. E' il paradosso del dover sospendere la morale per tentare di abbattere il male, in una inevitabile necessità di male da fare per abbattere il male presente.
La meschinità diffusa, la codardia, la brutalità, tutto questo è l'umano e nessuna ideologia politica, per quanto alta sia, lo può cambiare.

Ecco perché la traduzione così tanto "alta" stona in questo contesto di contenuto. Ripeto, poi andrebbe visto tutto il testo inglese ovviamente per fare un confronto realistico, ma l'impressione è questa.
  • 1

Ora l'inverno del nostro scontento è reso estate gloriosa da questo sole di York, e tutte le nuvole che incombevano minacciose sulla nostra casa sono sepolte nel petto profondo dell'oceano.


#10232 joseph K.

    Tout est pardonné

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 7508 Messaggi:

Inviato 04 marzo 2014 - 10:24

Per altro magari non c'entra una mazza ma, visto anche il contenuto del libro, a me quel "At the last it was evening" ha ricordato la parabola del vignaiolo nel Vangelo:

Quando fu sera, il padrone della vigna disse al suo fattore: Chiama gli operai e dà loro la paga, incominciando dagli ultimi fino ai primi. Venuti quelli delle cinque del pomeriggio, ricevettero ciascuno un denaro. Quando arrivarono i primi, pensavano che avrebbero ricevuto di più. Ma anch'essi ricevettero un denaro per ciascuno. Nel ritirarlo però, mormoravano contro il padrone dicendo: Questi ultimi hanno lavorato un'ora soltanto e li hai trattati come noi, che abbiamo sopportato il peso della giornata e il caldo. Ma il padrone, rispondendo a uno di loro, disse: Amico, io non ti faccio torto. Non hai forse convenuto con me per un denaro? Prendi il tuo e vattene; ma io voglio dare anche a quest'ultimo quanto a te. Non posso fare delle mie cose quello che voglio? Oppure tu sei invidioso perché io sono buono? Così gli ultimi saranno primi, e i primi ultimi
  • 0

Ora l'inverno del nostro scontento è reso estate gloriosa da questo sole di York, e tutte le nuvole che incombevano minacciose sulla nostra casa sono sepolte nel petto profondo dell'oceano.


#10233 Duck

    Professionista della malafede

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 21761 Messaggi:

Inviato 04 marzo 2014 - 10:28

Il mio primo Bolaño, iniziato ieri sera:

Stella distante


Questo non l'ho letto. Facci sapere com'è.
  • 0

«Mister, possiamo lavorare sulle diagonali?», la richiesta di qualche giocatore. No, la risposta del tecnico. 

consigli per il futuro: leggere i fantaconsigli dell'UU e fare l'esatto opposto

Duck tu mi consigliasti di molto bello Delitto e Castigo, che nonostante la lunghezza (per me quello è gia parecchio lunghino) mi piacque parecchio e mi permise anche di fare un figurone con mia cognata in una discussione in cui credeva di tagliarmi fuori.


#10234 Leeeo

    nazi-core

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStelletta
  • 663 Messaggi:

Inviato 04 marzo 2014 - 13:25

Ma che minchia c'entra l'elevazione di stile di un personaggio o della narrazione con il rendere tutto eroico? Perdonate il francesismo ma è tardi e Montale "tic da sinistra progressista" anche no.

Dai Faeris, l'ho spiegato meglio lì sopra. Non picchiarmi così...
Notevole il rimando al vangelo, potrebbe essere.

Secondo tomo de I Miserabili.
  • 0

"Скучно на этом свете, господа!"

RYM RYM RYM

ANOBII ANOBII


#10235 ---

    Classic Rocker

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 4815 Messaggi:

Inviato 04 marzo 2014 - 13:38


Ma che minchia c'entra l'elevazione di stile di un personaggio o della narrazione con il rendere tutto eroico? Perdonate il francesismo ma è tardi e Montale "tic da sinistra progressista" anche no.

Dai Faeris, l'ho spiegato meglio lì sopra. Non picchiarmi così...
Notevole il rimando al vangelo, potrebbe essere.


La traduzione può essere fuori strada quanto si vuole, ma le parole sono importanti e non si può attribuire a Montale difetti da scribacchino ipocrita senza colpo ferire. Ecco.
  • 0

#10236 ravel

    mon cœur est rouge

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 2430 Messaggi:

Inviato 04 marzo 2014 - 13:45

Ma che minchia c'entra l'elevazione di stile di un personaggio o della narrazione con il rendere tutto eroico? Perdonate il francesismo ma è tardi e Montale "tic da sinistra progressista" anche no.


Non c'entra niente, infatti, ma i "fascistelli" utilizzano luoghi comuni come tic, esattamente come facevano i "sinistrelli" che tanto deprecano. Anzi tendenzialmente fanno solo quello.
  • 0

«Ciò che l'uomo può essere per l'uomo non si esaurisce in forme comprensibili».
(k. jaspers)

 

Moriremotuttista


#10237 ---

    Classic Rocker

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 4815 Messaggi:

Inviato 04 marzo 2014 - 13:50


Ma che minchia c'entra l'elevazione di stile di un personaggio o della narrazione con il rendere tutto eroico? Perdonate il francesismo ma è tardi e Montale "tic da sinistra progressista" anche no.


Non c'entra niente, infatti, ma i "fascistelli" utilizzano luoghi comuni come tic, esattamente come facevano i "sinistrelli" che tanto deprecano. Anzi tendenzialmente fanno solo quello.


Eh vabè, allora diamo del fascista a tutti. Non sono d'accordo con questo atteggiamento e non penso che Leeeo appartenga a quelli che sparano aggettivi a caso sempre
  • 0

#10238 Leeeo

    nazi-core

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStelletta
  • 663 Messaggi:

Inviato 04 marzo 2014 - 14:10

Ok, non ci siamo capiti per niente. Da capo.
Non voglio assolutamente dare una connotazione politica a questo discorso, e se quella frase "tic da sinistra progressista" vi ha fuorviato me ne dispiaccio. Sto solo dicendo che il traduttore, apportando la sua mole poetica all'interno di un romanzo rozzo, sporco di fango, misero, tremendamente amaro e disilluso, crea un cortocircuito per cui si vedono alcuni "illuminati" che guidano una mandria di pecoroni, quando secondo me Steinbeck non voleva assolutamente dare questa sfumatura al racconto.
Sul fatto che questo sia accidentale o voluto non mi è dato sapere, fatto sta che a causa di questo il racconto perde un po' del suo messaggio.
  • 0

"Скучно на этом свете, господа!"

RYM RYM RYM

ANOBII ANOBII


#10239 atlas

    -

  • Validating
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 9496 Messaggi:

Inviato 04 marzo 2014 - 14:13

secondo me è tutto di guadagnato.
  • 0

il faut se radicaliser. 


#10240 ---

    Classic Rocker

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 4815 Messaggi:

Inviato 04 marzo 2014 - 15:01

Ok, non ci siamo capiti per niente. Da capo.
Non voglio assolutamente dare una connotazione politica a questo discorso, e se quella frase "tic da sinistra progressista" vi ha fuorviato me ne dispiaccio. Sto solo dicendo che il traduttore, apportando la sua mole poetica all'interno di un romanzo rozzo, sporco di fango, misero, tremendamente amaro e disilluso, crea un cortocircuito per cui si vedono alcuni "illuminati" che guidano una mandria di pecoroni, quando secondo me Steinbeck non voleva assolutamente dare questa sfumatura al racconto.
Sul fatto che questo sia accidentale o voluto non mi è dato sapere, fatto sta che a causa di questo il racconto perde un po' del suo messaggio.

Ma questa critica mi va benissimo eh, solo che prima mi pareva che ci fossi andato giù pesante, attribuendo all'autore della traduzione:
a) ipocrisia
b) incapacità di prendere le distanze dallo stereotipo, da cui la trasformazione del testo.
era questo che contestavo.

Senza dubbio è meglio leggere l'originale se si può, perché la traduzione non è mai veramente fedele, e non sto dicendo che Montale vada difeso a tutti i costi (dai brani riportati da joseph k. si vede abbastanza bene che la differenza c'è, poi che piaccia o non piaccia è una considerazione ulteriore), però ecco potevi subito scrivere quello che hai detto adesso e non ci sarebbe stato niente di strano (almeno per me).
  • 0

#10241 ravel

    mon cœur est rouge

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 2430 Messaggi:

Inviato 04 marzo 2014 - 15:15

Una traduzione sbagliata è una traduzione sbagliata. E su questo sono convinto anch'io che Leeeo abbia ragione. Una volta si avevano altre idee su cosa fosse l'italiano e su come fosse più opportuno rendere in italiano un testo straniero.

Attribuire però una traduzione sbagliata a un pregiudizio politico di sinistra (in un uomo che di sinistra non era, per giunta!) è un'idiozia.
Peggio: è un automatismo retorico tipico di coloro i quali denunciano in continuazione gli automatismi retorici degli altri (che chiamano "sinistrelli"). Forse se evangelicamente guardassero nel loro occhio prima di sparare giudizi sarebbe meglio. Parlo in generale, eh, non particolarmente nel caso (veniale) in questione.
  • 0

«Ciò che l'uomo può essere per l'uomo non si esaurisce in forme comprensibili».
(k. jaspers)

 

Moriremotuttista


#10242 Duck

    Professionista della malafede

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 21761 Messaggi:

Inviato 04 marzo 2014 - 20:49

joseph, sempre parlando di Rushdie, questo La vergogna non mi pare granchè. Sono a circa metà e mi pare si sia costruito il nulla, per ora una delusione totalmente inaspettata.
  • 0

«Mister, possiamo lavorare sulle diagonali?», la richiesta di qualche giocatore. No, la risposta del tecnico. 

consigli per il futuro: leggere i fantaconsigli dell'UU e fare l'esatto opposto

Duck tu mi consigliasti di molto bello Delitto e Castigo, che nonostante la lunghezza (per me quello è gia parecchio lunghino) mi piacque parecchio e mi permise anche di fare un figurone con mia cognata in una discussione in cui credeva di tagliarmi fuori.


#10243 piersa

    Megalo-Man

  • Redattore OndaCinema
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 20498 Messaggi:
  • Location14-16 Fabrizi Nicola e Aldo

Inviato 04 marzo 2014 - 21:11

"Il tunnel" di Ernesto Sabato.
Romanzo consigliatomi da un amico che doveva soddisfare il mio gusto+ farmi uscire da una lunga impasse di lettura. Missione compiuta. E' un feltrinelli di circa 8 euro di un autore romanziere a tempo perso e innanzitutto fisico, pittore e presidente della commissione d'inchiesta post-Colonnelli sui desaparaecidos.
Asciutto e godibile, non fastidiosamente sudamericano, a tratti ingenuo e comunque sempre a fuoco riguardo l'assurdo itinerario della vita il cui percorso è un tunnel e il punto di arrivo è uguale al punto di partenza, un sole nero.
Consigliatum.
  • 0

#10244 grivs

    ---o<-<

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 7852 Messaggi:
  • Locationale, i'vorrei che tu e pierpinky e io

Inviato 04 marzo 2014 - 21:37

descrizione terribile, ma il libro è bello ashd

relativizzerei un pochino anche l' "a tempo perso"
non ha scritto molti romanzi, ma ha pubblicato parecchi saggi
  • -1
[0:08] webnicola: allora facendo una media di 80 anni e cagando 300 gr al giorno (siamo italiani dai caghiamo di piu) cachiamo 8,7 tonnellate in una vita quindi [0:09] webnicola: possiamo teorizzare che nella propria vita fa un peso di merda [0:10] webnicola: circa 100 volte il proprio peso [0:10] webnicola: cmq sostanzialmente in un anno circa si caga il proprio peso quindi potresti farti un amico di merda e nel tiro alla fune si sarebbe pari

[webnicola]: io [mi aspettavo] che si dimettesse subito o che non si dimettesse. tipo "resisto è stata solo un colpo di testa dei miei uomini" e l'assalto alla camera sfasciata e qualche cranio rotto, gente che caga dentro la testa di cicchitto morto, cose così

oggi ho combattuto come un toro. ho il cuore sfiancato. sento che stanno crollando le mura DI QUESTA BABILONIA PRECRISTIANA! vinceremo! Cit. Ale

webnicola: non sto leggendo. mi state facendo venire la colite

gli butto lì un "rizoma" così mi si bagna


#10245 combatrock

    utente antifrastico-apotropaico

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 31024 Messaggi:

Inviato 04 marzo 2014 - 22:27

"Il tunnel" di Ernesto Sabato.
Romanzo consigliatomi da un amico che doveva soddisfare il mio gusto+ farmi uscire da una lunga impasse di lettura. Missione compiuta. E' un feltrinelli di circa 8 euro di un autore romanziere a tempo perso e innanzitutto fisico, pittore e presidente della commissione d'inchiesta post-Colonnelli sui desaparaecidos.
Asciutto e godibile, non fastidiosamente sudamericano, a tratti ingenuo e comunque sempre a fuoco riguardo l'assurdo itinerario della vita il cui percorso è un tunnel e il punto di arrivo è uguale al punto di partenza, un sole nero.
Consigliatum.


"Sopra eroi e tombe" mi ha mandato in tilt per qualche settimana. Trasmette angoscia e disorientamento come pochi altri. Poi però non ho più letto altro... che sia la volta buona?
  • 0

Rodotà beato te che sei morto


A voi la poesia proprio non piace eh?Sempre a rompere il cazzo state.


Con trepidazione vivo solo le partite dell'Inter.

 


#10246 joseph K.

    Tout est pardonné

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 7508 Messaggi:

Inviato 05 marzo 2014 - 09:19

joseph, sempre parlando di Rushdie, questo La vergogna non mi pare granchè. Sono a circa metà e mi pare si sia costruito il nulla, per ora una delusione totalmente inaspettata.


Grazie di avermi avvertito perché lo stavo per pigliare su ebay... Aspetterò che esca qualche usato degli altri che avete consigliato tu e Eleanor.
  • 0

Ora l'inverno del nostro scontento è reso estate gloriosa da questo sole di York, e tutte le nuvole che incombevano minacciose sulla nostra casa sono sepolte nel petto profondo dell'oceano.


#10247 OldfieldReturn

    Progressivo

  • Moderators
  • 6589 Messaggi:
  • LocationVercelli

Inviato 05 marzo 2014 - 10:08

Iniziato I libri ti cambiano la vita (100 scrittori raccontano 100 capolavori)
  • 0

#10248 Eleanor Rigby

    Utente che paga sempre i suoi debiti.

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 4424 Messaggi:

Inviato 05 marzo 2014 - 10:26

Finito ieri Cuore di Tenebra di Conrad, e stanotte ho iniziato Bel Ami di Guy de Maupassant.

Cuore di Tenebra inaspettatamente bello. Non amo la letteratura di viaggio, ma il racconto di Marlow nel cuore dell' Africa e nelle tenebre dell'animo umano è davvero imperdibile.

Bel Ami si lascia leggere volentieri. Sono ancora all'inizio, i primi due capitoli parlano della solita vita un po' spiantata del protagonista Duroy, ex militare ora impiegato nelle Ferrovie, e di come è introdotto da un amico in un circolo di giornalisti dell' intellighenzia parigina di fine secolo. Per ora si prospetta una scalata della società non del tutto 'leale'.
Realismo disincantato, come da regola.
  • 1

Zingonia di una certa età

 


Syd ili 4.5 te l0'ho deto perché il dosco è effettivamente un capovlavoro no perché ti conosco (che poi non ci siamo ancora visti per ora

On dovresti però osservare l'andamtnto dei voti del disco, non è queleo che un artista farebbe. Viaeto che ildisco ha cendo all'estero puoi pensare finalmnetn di espatriare e portare la tua museca ove ha più+ brobabilità di avere cuccesso


#10249 murphy

    mainstream Star

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 1445 Messaggi:

Inviato 05 marzo 2014 - 11:08

Guy de Maupassant.


Uno dei più grandi :'(
  • 1

#10250 Siberia

    Radical Schick

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 7387 Messaggi:

Inviato 05 marzo 2014 - 13:46


Il mio primo Bolaño, iniziato ieri sera:

Stella distante


Questo non l'ho letto. Facci sapere com'è.


Il mio primo Bolaño è molto deludente. La ricerca del poeta d'avanguardia, aviatore e torturatore Carlos Wieder è un infinito elenco di nomi (di poeti e affini), il cui fine doveva essere la ricostruzione della Storia del Cile (la storia inizia all'alba del colpo di stato di Pinochet). Tutto molto freddo invece, a parte forse l'incipit e il finale; mi fa considerare Stella distante niente più di un esercizio di scrittura, riuscito male.
  • 1




0 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi