Vai al contenuto


Foto
- - - - -

You Vs Altrelinguechenonsianolinglese


  • Please log in to reply
291 replies to this topic

#1 Max Stirner

Max Stirner

    Scaruffiano

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 14036 Messaggi:
  • LocationAci Trezza(CT)

Inviato 10 aprile 2014 - 17:07

Dato che per "scherzo"(fino ad un certo punto) sto seguendo un corso di tedesco(basisssimo eh) m'è venuta in mente l'idea di questo topic.

che altre lingue sapete o vorreste imparare? e soprattutto dateci dei metodi per imparare ste lingue impossibili magari in poco tempo asd

p.s. si lo so potrebbe essere un topic in cui thellonio parla da solo del norvy(o che rob parli delle qualità linguistiche del mein kampf asd) però fate che non sia(solo) così :P
  • 0
"Ho abituato i miei occhi al sangue." Georg Büchner


"Caedite eos! Novit enim Dominus qui sunt eius"

#2 Farzan

Farzan

    Classic Rocker

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 4872 Messaggi:
  • LocationPr

Inviato 10 aprile 2014 - 22:02

Io so il tedesco e il persiano. Per il tedesco bisogna essere la + studiare forte almeno all inizio
  • 0

#3 ---

---

    Classic Rocker

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 4815 Messaggi:

Inviato 10 aprile 2014 - 22:05

Il problema è che a essere in Svizzera, Austria o Baviera si impara il tedesco sbagliato ashd

(non è vero se si seguono corsi, ma qualunque tedesco vi dirà "ma lì non parlano tedesco")
  • 0

#4 bosforo

bosforo

    无形

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 17593 Messaggi:

Inviato 10 aprile 2014 - 22:11

AVEVO un cinese abbastanza avanzato. Con la scusa che non lo uso più per studio e quasi mai al lavoro, il mio livello sta decadendo. Urge un ripasso.

Poi avrei un francese di base da sviluppare ma non ho mai palle di mettermi. Quando vivevo a Belfast avevo trovato una belga che si era trasferita lì per motivi di coppia e voleva imparare l'italiano, ma mi son trasferito quindi l'ipotesi di fare uno scambio è svanita.
  • 0

#5 corrigan

corrigan

    気持ち悪い

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 10110 Messaggi:
  • LocationHK

Inviato 10 aprile 2014 - 22:20

vabbuò a parte il cinese con cui ho rotto le palle a tutto il forum

-mastico un po' di cantonese a livello base, per taxi, ristoranti, fare la spesa. mi piacerebbe avere più tempo/volontà/necessità per approfondirlo perché una volta raggiunto un livello discreto di mandarino diventa molto divertente
-l'anno scorso ho fatto un anno di giapponese insegnato in cinese, conoscendo già la stragrande maggioranza dei kanji sono andato avanti molto velocemente. l'anno scorso a Tokyo ero capace di sbrigarmi autonomamente tutta la routine turistica in lingua, in un anno però ho dimenticato molto
-ho studiato un anno di hindi come seconda lingua alla triennale ashd, la lingua più inutile e noiosa di sempre, una versione scrausa del greco antico. mi ricordo sì e no una decina di parole. classe di hindi all'università =tempio di fighette alternative con scarsa propensione all'igiene e alta propensione al cazzo (non il mio però)
-ho fatto un semestre di VIETNAMITA (ashd x10) su un vecchio libro australiano dei primi anni '90. stesso discorso fatto per il cantonese, anzi in moltissime cose il cantonese è più simile al vietnamita che al mandarino

-col francese me la sono sempre cavata pur senza brillare

lingue che vorrei conoscere: portoghese, olandese, russo, ebraico.
  • 3

I distrust orthodoxies, especially orthodoxies of dissent
「その時僕はミサト さんから逃げる事しかできなかった。 他には何もできない、 他も云えない… 子供なんだと ... 僕はわかった

 


#6 Twin アメ

Twin アメ

    pendolare pre post attilio lombardo

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 9409 Messaggi:
  • Location1991

Inviato 10 aprile 2014 - 22:52

Il problema è che a essere in Svizzera, Austria o Baviera si impara il tedesco sbagliato ashd

(non è vero se si seguono corsi, ma qualunque tedesco vi dirà "ma lì non parlano tedesco")


Mi ricordo prese in giro epiche della Baviera e la derisione proprio totale dell'austriaco da parte della mia ex tedesca e dei suoi amici. asd
Tu dovevi andare ad Hannover o sbaglio? la mia ex è proprio di lì.
  • 0

“Ma il problema con i film hollywoodiani è che tendono a confortare le persone. E io non voglio che le persone si sentano confortate”. (Terry Gilliam)

"And I would rather be an interesting fraud than a boring professional any day of the week." (Travis Just)

 


#7 Seattle Sound

Seattle Sound

    Non sono pigro,è che non me ne frega un cazzo.

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 36857 Messaggi:
  • LocationTiny little green

Inviato 10 aprile 2014 - 23:57

un giargianese base per integrarmi con la comunità di Zingonia
  • 4

Alfonso Signorini: "Hai mai aperto una cozza?"
Emanuele Filiberto: "Sì, guarda, tante. Ma tante..."
(La Notte degli Chef, Canale 5)

 

"simpatico comunque eh" (Fily, Forum Ondarock)

 

"passere lynchane che finiscono scopate dai rammstein"

"Io ho sofferto moltissimo per questo tipo di dipendenza e credo di poterlo aiutare. Se qualcuno lo conosce e sente questo appello mi faccia fare una telefonata da lui, io posso aiutarlo"
(Rocco Siffredi, videomessaggio sul web)


"Ah, dei campi da tennis. Come diceva Battiato nella sua canzone La Cura"


#8 bosforo

bosforo

    无形

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 17593 Messaggi:

Inviato 11 aprile 2014 - 00:28

Corrigan DILETTANTE. Io ho dato un esame di MANCESE alla triennale.

Immagine inserita
  • 1

#9 Life Is Insignificant

Life Is Insignificant

    Deadman

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 3002 Messaggi:

Inviato 11 aprile 2014 - 06:36

Avevo iniziato a studiare un po' di hindi da autodidatta ma mi è mancata la voglia di mettermici costantemente.
Da qualche mese sto studiando il giapponese.
  • 0

#10 Life Is Insignificant

Life Is Insignificant

    Deadman

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 3002 Messaggi:

Inviato 11 aprile 2014 - 06:41

-l'anno scorso ho fatto un anno di giapponese insegnato in cinese, conoscendo già la stragrande maggioranza dei kanji sono andato avanti molto velocemente.

Domanda: il significato dei kanji giapponesi è sempre lo stesso anche nella scrittura cinese o solo per alcuni? La pronuncia cambia sempre invece, giusto?
  • 0

#11 Reynard

Reynard

    We're not in Kansas anymore

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 9864 Messaggi:
  • LocationComo

Inviato 11 aprile 2014 - 08:34

Il problema è che a essere in Svizzera, Austria o Baviera si impara il tedesco sbagliato ashd

(non è vero se si seguono corsi, ma qualunque tedesco vi dirà "ma lì non parlano tedesco")

Lo dicono anche del sassone e il problema è che è vero.

(in compenso il sassone è la variante del tedesco più facile da parlare quando si è ubriachi, visto che il principio base è che tutti i suoni si impastano asd )


Avevo iniziato a studiare l'ungherese anni fa, ma ho smesso dopo sei mesi e ora ho dimenticato tutto, purtroppo.
  • 0
La firma perfetta dev'essere interessante, divertente, caustica, profonda, personale, di un personaggio famoso, di un personaggio che significa qualcosa per noi, riconoscibile, non scontata, condivisibile, politicamente corretta, controcorrente, ironica, mostrare fragilità, mostrare durezza, di Woody Allen, di chiunque tranne Woody Allen, corposa, agile, ambiziosa, esperienzata, fluente in inglese tedesco e spagnolo, dotata di attitudini imprenditoriali, orientata alla crescita professionale, militassolta, automunita, astenersi perditempo.

#12 ---

---

    Classic Rocker

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 4815 Messaggi:

Inviato 11 aprile 2014 - 08:37


Il problema è che a essere in Svizzera, Austria o Baviera si impara il tedesco sbagliato ashd

(non è vero se si seguono corsi, ma qualunque tedesco vi dirà "ma lì non parlano tedesco")

Lo dicono anche del sassone e il problema è che è vero.

(in compenso il sassone è la variante del tedesco più facile da parlare quando si è ubriachi, visto che il principio base è che tutti i suoni si impastano asd )

Dio! più impastati del solito?

Tutto ciò dimostra che il tedesco dei libri non si trova in natura ashd
  • 0

#13 Stephen

Stephen

    Wannabe the Night Meister

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 3513 Messaggi:
  • LocationLa Callaretta della Colla

Inviato 11 aprile 2014 - 08:46

Oltre ad avere una pronuncia inglese pessima - roba che sento prendere in giro i politici e Sorrentino, e mi vergogno, ché io ho una pronuncia di gran lunga peggiore - compenso, dicevo, con un tedesco di cui mi fanno i complimenti - a dire il vero mi dicono che sembro nazista, ma cerco di vedere il lato positivo. Ovviamente ho un lessico ridotto alla linea Kant-Fichte-Hegel, e in Germania non saprei neanche comprare il pane.

Ciao ;)
  • 0

E un passo di quella danza era costituito dal tocco più leggero che si potesse immaginare sull'interruttore, quel tanto che bastava a cambiare...

... adesso

e la sua voce il grido di un uccello

sconosciuto,

3Jane che rispondeva con una canzone, tre

note, alte e pure.

Un vero nome.


#14 100000

100000

    Enciclopedista

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 7002 Messaggi:

Inviato 11 aprile 2014 - 08:52

Inglese a parte, sono un po' di spagnolo base (ma quello lo sa qualunque italiano sia stato in Spagna almeno 3 giorni) e ora come ora sto imparando il tedesco. Ho il B1 fra un mese...
  • 0

#15 Reynard

Reynard

    We're not in Kansas anymore

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 9864 Messaggi:
  • LocationComo

Inviato 11 aprile 2014 - 08:59



Il problema è che a essere in Svizzera, Austria o Baviera si impara il tedesco sbagliato ashd

(non è vero se si seguono corsi, ma qualunque tedesco vi dirà "ma lì non parlano tedesco")

Lo dicono anche del sassone e il problema è che è vero.

(in compenso il sassone è la variante del tedesco più facile da parlare quando si è ubriachi, visto che il principio base è che tutti i suoni si impastano asd )

Dio! più impastati del solito?

Beh, per esempio, la frase "ich kann nicht mehr laufen" diventa qualcosa del tipo

isch kan nisch mer lof'n

che è esattamente quello che ti verrebbe fuori se sei 'mbriago da non reggerti in piedi.
  • 1
La firma perfetta dev'essere interessante, divertente, caustica, profonda, personale, di un personaggio famoso, di un personaggio che significa qualcosa per noi, riconoscibile, non scontata, condivisibile, politicamente corretta, controcorrente, ironica, mostrare fragilità, mostrare durezza, di Woody Allen, di chiunque tranne Woody Allen, corposa, agile, ambiziosa, esperienzata, fluente in inglese tedesco e spagnolo, dotata di attitudini imprenditoriali, orientata alla crescita professionale, militassolta, automunita, astenersi perditempo.

#16 Limenitis

Limenitis

    sputasentenze

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 25804 Messaggi:
  • LocationArcore (ex URSS)

Inviato 11 aprile 2014 - 10:08

Parlo e scrivo in francese abbastanza bene. Sono di memoria corta però, mi ci vogliono sempre 2-3 giorni per carburare, soprattutto per capire bene quando parlano.
  • 0

Stefano

 

 

Sono stato ad un loro concerto in prima fila, impiedi. Ubriaco fracico ed erano convinte fossi un fan sfegatato, mi dedicavano le canzoni mentre io per quasi due ore urlavo: troieee!

 


#17 corrigan

corrigan

    気持ち悪い

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 10110 Messaggi:
  • LocationHK

Inviato 11 aprile 2014 - 10:29


-l'anno scorso ho fatto un anno di giapponese insegnato in cinese, conoscendo già la stragrande maggioranza dei kanji sono andato avanti molto velocemente.

Domanda: il significato dei kanji giapponesi è sempre lo stesso anche nella scrittura cinese o solo per alcuni? La pronuncia cambia sempre invece, giusto?


da qualche parte nel forum avevo scritto un post lungo e pallosissimo al riguardo. brevemente: in linea di massima sì ma il discorso viene complicato dalla semplificazione dei caratteri.

prendi la parola biblioteca:

in cinese (caratteri tradizionali): 圖書館
in cinese (caratteri semplificati): 图书馆
in giapponese: 図書館

"spezzando" i caratteri, 1
-il primo "mappa" nella versione originale è 圖, in Cina viene semplificato come 图, mentre in Giappone si è affermata una semplificazione originale, caso raro ma non rarissimo, 図
-il secondo "libro", l'originale 書 è rimasto uguale in giapponese, caso più comune, ma viene scritto semplificato in Cina adesso 书
-stesso caso per il terzo carattere 館/馆, qua però la semplificazione è molto lieve.

le pronunce in giapponese si dividono in On'yomi e Kun'yomi
http://en.wikipedia....nese_reading.29

lo stesso discorso in realtà si potrebbe anche estendere al coreano:http://en.wikipedia.org/wiki/Hanja
e al vietnamita http://en.wikipedia....mese_vocabulary
Immagine inserita
  • 0

I distrust orthodoxies, especially orthodoxies of dissent
「その時僕はミサト さんから逃げる事しかできなかった。 他には何もできない、 他も云えない… 子供なんだと ... 僕はわかった

 


#18 ravintola

ravintola

    pesky skeleton

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 4384 Messaggi:
  • LocationFirelink Shrine

Inviato 11 aprile 2014 - 10:41

AVEVO un cinese abbastanza avanzato. Con la scusa che non lo uso più per studio e quasi mai al lavoro, il mio livello sta decadendo. Urge un ripasso.

Poi avrei un francese di base da sviluppare ma non ho mai palle di mettermi. Quando vivevo a Belfast avevo trovato una belga che si era trasferita lì per motivi di coppia e voleva imparare l'italiano, ma mi son trasferito quindi l'ipotesi di fare uno scambio è svanita.


bosfy dove sei adesso? perche' te ne sei andato da belfast?
  • 0

¯\_(ツ)_/¯


#19 bluetrain

bluetrain

    Fourth rule is: eat kosher salamis

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 6856 Messaggi:

Inviato 11 aprile 2014 - 11:22

Parlo e scrivo in francese abbastanza bene. Sono di memoria corta però, mi ci vogliono sempre 2-3 giorni per carburare, soprattutto per capire bene quando parlano.


Ma tu vai in Corsica, parlano il francese come gli altoatesini l'italiano, dai. Se vai a Parigi, abituato come sei, non capisci un cazzo. asd
  • 0

#20 Life Is Insignificant

Life Is Insignificant

    Deadman

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 3002 Messaggi:

Inviato 11 aprile 2014 - 14:16



-l'anno scorso ho fatto un anno di giapponese insegnato in cinese, conoscendo già la stragrande maggioranza dei kanji sono andato avanti molto velocemente.

Domanda: il significato dei kanji giapponesi è sempre lo stesso anche nella scrittura cinese o solo per alcuni? La pronuncia cambia sempre invece, giusto?


da qualche parte nel forum avevo scritto un post lungo e pallosissimo al riguardo. brevemente: in linea di massima sì ma il discorso viene complicato dalla semplificazione dei caratteri.

prendi la parola biblioteca:

in cinese (caratteri tradizionali): 圖書館
in cinese (caratteri semplificati): 图书馆
in giapponese: 図書館

"spezzando" i caratteri, 1
-il primo "mappa" nella versione originale è 圖, in Cina viene semplificato come 图, mentre in Giappone si è affermata una semplificazione originale, caso raro ma non rarissimo, 図
-il secondo "libro", l'originale 書 è rimasto uguale in giapponese, caso più comune, ma viene scritto semplificato in Cina adesso 图
-stesso caso per il terzo carattere 館/馆, qua però la semplificazione è molto lieve.

le pronunce in giapponese si dividono in On'yomi e Kun'yomi
http://en.wikipedia....nese_reading.29

lo stesso discorso in realtà si potrebbe anche estendere al coreano:http://en.wikipedia.org/wiki/Hanja
e al vietnamita http://en.wikipedia....mese_vocabulary

Quello che intendevo dire è che, ad esempio, in giapponese 人 (persona), ha come pronuncia on'yomi (di derivazione cinese) じん (jin) oppure にん (nin).
So che in cinese significa la stessa cosa, ma si pronuncia anche allo stesso modo?
  • 0




0 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi

IPB Skin By Virteq