Edizioni, Traduzioni, Aneddoti, Curiosità: La Quarta Di Copertina Della Letteratura
#201
Inviato 25 gennaio 2023 - 21:42
Est sans issue
#202
Inviato 31 luglio 2023 - 07:29
https://www.rizzolil...e-meraviglie-6/
e quella Einaudi tascabile con le illustrazioni dello stesso Carroll.
https://www.einaudi....-9788806226985/
Consigli? O ce ne sono altre preferibili con riguardo a traduzione, completezza dell'edizione etc?
#203
Inviato 31 luglio 2023 - 07:36
se puoi prendila in inglese, per quanto siano buone le traduzioni, è veramente uno di quei casi in cui la resa originale è difficilissima
(per le illustrazioni a me piacciono quelle di Carroll, ma non ho presente le altre)
#204
Inviato 31 luglio 2023 - 07:53
Onestamente non me la sento di leggerlo in inglese, per pigrizia e/o perché non sono sufficientemente preparato...
(comunque mi è venuta voglia di riprenderlo - l'avrò letto, o più probabilmente me l'avranno fatto leggere, boh, quando ero bambino forse, e non mi ricordo granché - perché sto leggendo Il Passeggero di McCarthy, e non dico di più...)
#205
Inviato 31 luglio 2023 - 09:13
ci sono anche edizioni con il testo a fronte, magari potresti provare quelle (non so il tuo livello di inglese, scusa, non volevo dare per scontato niente)
#206
Inviato 31 luglio 2023 - 09:46
Grazie 100000000000000000000000
Alla fine farò alla vecchia: un salto in libreria, una sfogliata qui e là e via.
#207
Inviato 31 luglio 2023 - 11:49
Ma sì, se anche cogli il 70% di quel che dice ti diverti sicuramente al 100%. Col testo a fronte trovi forse l'edizione Marsilio.
I have spoken softly, gone my ways softly, all my days, as behoves one who has nothing to say, nowhere to go, and so nothing to gain by being seen or heard.
(Samuel Beckett, “Malone Dies”)
0 utente(i) stanno leggendo questa discussione
0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi