Vai al contenuto


Foto
- - - - -

You Vs Altrelinguechenonsianolinglese


  • Please log in to reply
315 replies to this topic

#301 tupelo

    Classic Rocker

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 3281 Messaggi:

Inviato 17 aprile 2020 - 18:26

 

Ha detto per bambini, mona.


Credo fosse una battuta riferita allo strafalcione giornalistico in occasione della morte di Sepulveda.

 

 

Forse, ma forse... gli andavo dietro.


  • 0

#302 Reynard

    No OGM

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 10302 Messaggi:
  • LocationComo

Inviato 17 aprile 2020 - 18:48

Ci sono troppi layer ashd


  • 1
La firma perfetta dev'essere interessante, divertente, caustica, profonda, personale, di un personaggio famoso, di un personaggio che significa qualcosa per noi, riconoscibile, non scontata, condivisibile, politicamente corretta, controcorrente, ironica, mostrare fragilità, mostrare durezza, di Woody Allen, di chiunque tranne Woody Allen, corposa, agile, ambiziosa, esperienzata, fluente in inglese tedesco e spagnolo, dotata di attitudini imprenditoriali, orientata alla crescita professionale, militassolta, automunita, astenersi perditempo.

#303 Señor Shemo

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStelletta
  • 767 Messaggi:

Inviato 17 aprile 2020 - 19:04

 

Salve ragazzi/e, avrei bisogno di aiuto: vorrei imparare il tedesco (e succesivamente il francese), come mi muovo? Da quel poco di ricerca che ho fatto sembra che Grammatica Attiva della Hoepli sia una buona risorsa per lo studio della grammatica delle rispettive lingue, ma se avete altri suggerimenti non esitate!

Mi interessa anche capire come approciarmi allo studio (che per il momento sarà da autodidatta, causa virus e conto in banca): mi butto direttamente sulla grammatica, o seguo un altro approccio?

 

Inoltre, siccome ho tanto tempo libero, mi interessa anche imparare l'alfabeto fonetico internazione. Ne vale la pena? È fattibile da solo? Dritte? Grazie mille.

Dipende dal livello e da quali skills vuoi acquisire maggiormente (ascolto? produzione orale? produzione scritta? lettura?).

Da autodidatta non è banale raggiungere un buon livello; prova a cercare videocorsi su youtube, meglio se più di uno ( non saprei sul francese, magari questo? ). Cerca di seguire un video al giorno appuntandoti quanto impari. Un riferimento di grammatica non dovrebbe mancarti, così come un dizionario (ovviamente anche Wordreference). Prova a condire il tutto con qualche sito/app per praticare con esercizi quotidiani, tipo Babbel o Duolingo o Busuu (ce ne sono diverse). Video e serie tv originali possono aiutare come contorno. La miglior cosa è la pratica orale; se conosci qualcuno videochiamalo e prova, in alternativa ci sarebbero app/siti per farlo tra sconosciuti ma spesso vengono usati per altro (puoi immaginare)

Se poi ti interessa la fonetica francese questo sito è interessante

 

Invece io ho da poco iniziato ad imparare lo spagnolo da audodidatta e forse sono pronto per leggere un libro per bambini in lingua originale. Cosa credete sia più adatto da leggere? Di Sepulveda ad esempio?

 

 

Grazie per i suggerimenti :)


  • 0

#304 veryc

    E i ramo' ?

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 1452 Messaggi:

Inviato 21 aprile 2020 - 18:28

Me lo devo essere perso questo strafalcione, a forza di non vedere la televisione lo sapevo che mi sarei perso qualcosa :)

Penso che mi butterò su libri e fumetti della casa editrice Edelsa che sono semplificati e catalogati in base alla difficoltà (Don Juan Tenorio di Josè Zorrilla è indicato come livello A2)

Più in là punto a leggere un Un viejo que leía novelas de amor, che ne pensate?

815xZwjEC8L._AC_AA180_.jpg

  • 0

Ha già fatto tutto Black Mirror

 


#305 Perfect Prey

    Fumettaro della porta accanto

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 5519 Messaggi:
  • LocationSassari, 08/09/1980

Inviato 24 aprile 2020 - 10:46

Io spagnolo B2, durante la battle ogni tanto mi trovavo con qualche termine per il cui significato dovevo andare per deduzione, se ci arrivavo.
  • 0
L'amour physique
Est sans issue

#306 PDeVo

    Classic Rocker

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 3695 Messaggi:

Inviato 24 aprile 2020 - 11:10

Io sto imparando lo spagnolo, mi serve il C1 entro due anni circa, per ora mi sembra facilissimo, vediamo se sarà un'impresa impossibile. Son partito da zero


  • 0

#307 100000

    Enciclopedista

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 7730 Messaggi:

Inviato 24 aprile 2020 - 11:16

Per il C1 in due anni vai tranquillissimo.


  • 0

#308 Tom

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 15600 Messaggi:

Inviato 24 aprile 2020 - 11:33

Io sto imparando lo spagnolo, mi serve il C1 entro due anni circa, per ora mi sembra facilissimo, vediamo se sarà un'impresa impossibile. Son partito da zero

 

Guarda, partendo da zero anch'io, qualche anno fa mi ero guardato tutta una serie di film spagnoli.

Al quinto o sesto film di fila neanche mi accorgevo piu' che non erano in italiano, tanto si capiva tutto. E parlo anche di film con molti dialoghi.


  • 0

#309 dovin

    pivello

  • Members
  • Stelletta
  • 17 Messaggi:

Inviato 24 aprile 2020 - 13:11

Sarei interessato a imparare lo spagnolo anch'io: qualche dritta sul materiale su cui studiare?


  • 0

#310 Perfect Prey

    Fumettaro della porta accanto

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 5519 Messaggi:
  • LocationSassari, 08/09/1980

Inviato 24 aprile 2020 - 13:19

Dallo spagnolo vorrei passare al portoghese, ma ha forme verbali incasinatissime.
  • 0
L'amour physique
Est sans issue

#311 redeifiordi

    Roadie

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStelletta
  • 857 Messaggi:

Inviato 05 maggio 2021 - 12:06

Non so se sia il topic adatto, ma lo rispolvero giusto per fare un po' la ruota visto che ho iniziato un libro "for deg som lærer norsk på høyere nivå" (per te che studi norvegese ad alto livello).
Ed è proprio dalla traduzione di questo titolo e dalla discussione che ho avuto con un amico che nasce la mia domanda, ovvero tra le due forme:
1) il libro pensato per te che impari l'italiano ad alto livello
2) il libro pensato per te che impari l'italiano di alto livello
Quale preferite (assumendo che le possiamo ritenere entrambe corrette)e quale differenza scorgete tra le due?

  • 1

#312 debaser

    utente stocazzo

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 23163 Messaggi:

Inviato 05 maggio 2021 - 12:32

La 2 mi sembra molto poco naturale ("italiano di alto livello" sembra "italiano forbito" più che buon italiano).

La 1) è un po' strana con "imparare" (imparare ad alto livello?), ma mi sembra più naturale (forse sottintendendo "impari (a parlare) l'italiano ad alto livello").


  • 1

Codeste ambiguità, ridondanze e deficienze ricordano quelle che il dottor Franz Kuhn attribuisce a un'enciclopedia cinese che s'intitola Emporio celeste di conoscimenti benevoli. Nelle sue remote pagine è scritto che gli animali si dividono in (a) appartenenti all'Imperatore, (b) imbalsamati, c) ammaestrati, (d) lattonzoli, (e) sirene, (f) favolosi, (g) cani randagi, (h) inclusi in questa classificazione, (i) che s'agitano come pazzi, (j) innumerevoli, (k) disegnati con un pennello finissimo di pelo di cammello, (l) eccetera, (m) che hanno rotto il vaso, (n) che da lontano sembrano mosche.
 
non si dice, non si scrive solamente si favoleggia


#313 Duck

    Professionista della malafede

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 21761 Messaggi:

Inviato 05 maggio 2021 - 12:36

Italiano di un certo livello...

 

Schermata-2016-10-17-alle-23.16.52.png


  • 1

«Mister, possiamo lavorare sulle diagonali?», la richiesta di qualche giocatore. No, la risposta del tecnico. 

consigli per il futuro: leggere i fantaconsigli dell'UU e fare l'esatto opposto

Duck tu mi consigliasti di molto bello Delitto e Castigo, che nonostante la lunghezza (per me quello è gia parecchio lunghino) mi piacque parecchio e mi permise anche di fare un figurone con mia cognata in una discussione in cui credeva di tagliarmi fuori.


#314 redeifiordi

    Roadie

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStelletta
  • 857 Messaggi:

Inviato 06 maggio 2021 - 08:35

La 2 mi sembra molto poco naturale (sembra "italiano di alto livello" sembra "italiano forbito" più che buon italiano).

La 1) è un po' strana con "imparare" (imparare ad alto livello?), ma mi sembra più naturale (forse sottintendendo "impari (a parlare) l'italiano ad alto livello").

Sì, anche io avevo pensato a qualcosa del genere. Italiano di alto livello pone l'accento sulla caratteristica della lingua, imparare ad alto livello invece si concentra sull'atto dell'imparare. Il mistico direbbe "une nuance, nespa?"


  • 0

#315 Greed

    round control to major troll

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 13073 Messaggi:

Inviato 11 novembre 2022 - 10:42

Qualcuno è esperto di lingua francese nei secoli dei secoli? Mi servirebbe sapere una pronuncia plausibile del francese del Cinquecento per questo testo.

 

Mille regretz de vous abandonner,
Et d'eslonger vostre fache amoureuse,
Jay si grand dueil et paine douloureuse,
Quon me verra brief mes jours definer.

 

Ad esempio queste possono andare?

https://youtube.com/...hkzlNFn7ahUzDv5

 


  • 0

#316 Perfect Prey

    Fumettaro della porta accanto

  • Members
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 5519 Messaggi:
  • LocationSassari, 08/09/1980

Inviato 15 novembre 2022 - 08:30

La erre all'epoca aveva una pronuncia più marcata e simile alla nostra. Manca la prova del nove (il dittongo "oi" pronunciato "ue" e non "ua") ma mi sembra abbastanza fedele.
  • 1
L'amour physique
Est sans issue




0 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi