La prossima settimana partono le qualificazioni ai mondiali.
La compagine italica al primo turno nel gruppo D ha un doppio impegno, di mezzo ci sono sempre loro, i croati praticamente nostra bestia nera recente, che andremo a sfidare a Zagabria dopo l'impegno contro la Romania.
Per l'accesso al secondo turno non bisogna arrivare ultimi, dove poi ci si scontrerà con le altre tre di un altro gruppo portando con sé i punti fatti con le altre due qualificate.
ci sono i roster degli avversari da qualche parte?
edit: visti sul sito ufficiale, la Croazia un po' di gente buona ce l'ha
1
Codeste ambiguità, ridondanze e deficienze ricordano quelle che il dottor Franz Kuhn attribuisce a un'enciclopedia cinese che s'intitola Emporio celeste di conoscimenti benevoli. Nelle sue remote pagine è scritto che gli animali si dividono in (a) appartenenti all'Imperatore, (b) imbalsamati, c) ammaestrati, (d) lattonzoli, (e) sirene, (f) favolosi, (g) cani randagi, (h) inclusi in questa classificazione, (i) che s'agitano come pazzi, (j) innumerevoli, (k) disegnati con un pennello finissimo di pelo di cammello, (l) eccetera, (m) che hanno rotto il vaso, (n) che da lontano sembrano mosche.
non si dice, non si scrive solamente si favoleggia
a livello Mondiale non siamo praticamente mai esistiti. la formazione è assolutamente ridicola, non ci sono più talenti, vivai, è solo una invasione di mercenari stranieri di terza categoria ulteriormente mercificati da qualche presidente disposto ancora ad "investire" sul giocattolo basket per fini personali.
La Slovenia che un tempo snobbavate clamorosamente, evidentemente dimenticando batoste clamorose come nel preolimpico del '92 è avanti cento anni rispetto ai talenti pregiati che giocano nell'NBA.
brave persone, modeste, seri professionisti.
avete dimenticato che cosa sia la civiltà, non sapete più piangere
1
„Non si può che confermarsi 'stranieri nella propria lingua'. Il plurilinguismo (crogiuolo di idioletti, arcaismi, neologismi di che trabocca il poema) è il contrario d'una accademia di scuola interpreti. È 'Nomadismo': divagazione, digressione, chiosa, plurivalenza, ecc. Il testo intentato è (deve essere) smentito, travolto dall'atto, cioè de-pensato.“
La situazione attuale più drammatica è quella di Bargnani, neo 32enne senza squadra da aprile.
lo prenderà la polizia.
0
„Non si può che confermarsi 'stranieri nella propria lingua'. Il plurilinguismo (crogiuolo di idioletti, arcaismi, neologismi di che trabocca il poema) è il contrario d'una accademia di scuola interpreti. È 'Nomadismo': divagazione, digressione, chiosa, plurivalenza, ecc. Il testo intentato è (deve essere) smentito, travolto dall'atto, cioè de-pensato.“